Gekas allein in Belek

  • Dolmetscher gestrichen

    Gekas allein in Belek


    Jetzt versteht „Theo“ gar nichts mehr...


    Von NICK SEELIGER


    Wenn sie auf dem Platz etwas von ihm wollen, sprechen sie verzweifelt englisch mit ihm.


    In der Pokerrunde während der Freizeit erleben die Bayer-Spieler dann Theofanis Gekas eh weitgehend schweigend.


    Der Grieche in der „Sprachfalle“!


    Ein halbes Jahr mühte sich Bayer um Deutsch-Unterricht für Stürmer Gekas. Offenbar erfolglos....


    Trotz seiner acht Saisontore - Gekas sorgte für reichlich Kopfschütteln unterm Bayer-Kreuz.


    Heftig kritisiert von Rudi Völler und Michael Skibbe. Isoliert in der Mannschaft - wegen der Sprache. Im Trainingslager in Belek wird es für ihn noch schlimmer. Denn jetzt hat er keinen mehr, der übersetzt...


    Vor einer Woche schickte Bayer den inoffiziellen Gekas-Dolmetscher Michal Papadopulos (Tscheche mit griechischen Wurzeln) nach Cottbus. Und der klubeigene Übersetzer wurde auch aus dem „Kader" gestrichen.


    „Theo“ allein in Belek - so will Skibbe ihn endlich zum Deutsch-Unterricht zwingen.


    „Er muss diese wichtige Barriere jetzt überspringen, Deutsch lernen", ist die klare Forderung des Trainers, „deshalb haben wir absichtlich keinen Übersetzer dabei und Michal ist ja weg. Es ist schon komisch, wenn man mit Gekas redet und man nie weißt, ob er einen verstanden hat..."


    http://www.bild.de